
会员
施康强译都兰趣话
更新时间:2023-02-17 17:01:59 最新章节:文后
书籍简介
《都兰趣话》原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯雷那种大胆直率、生猛鲜活的文风。内容多涉人间风月、男女私情,然而在种种轻浮的玩笑和粗鄙俚俗的言词掩盖下,却不乏鞭辟入里的讽刺和对人类美好情感的颂扬。译者施康强是中国著名法语翻译家和作家,在本书中巴尔扎克使用的是古法语,应人文社法文资深编辑夏玟之约,以仿宋元话本笔法翻译这一奇书,既忠实于原文又在形式上与原文调性一致,实属难得的翻译精品。
品牌:人民文学出版社
译者:施康强
上架时间:2023-01-01 00:00:00
出版社:人民文学出版社
本书数字版权由人民文学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
(法)巴尔扎克
同类热门书
最新上架
- 会员《小绅士》是美国女作家路易莎·梅·奥尔科特创作的长篇小说,是《小妇人》的续集。该书讲述了乔和她的丈夫巴尔教授在家中开办学校,教育一群性格各异的男孩子的故事。这些孩子中包括巴尔夫妇的亲戚、流浪孤儿以及难以管教的孩子。在乔和巴尔夫妇的悉心教导下,孩子们不仅学习拉丁语、数学等知识,更重要的是培养了自学、自立、自制等品质。书中洋溢着勇敢、豁达大度的阳刚之气,通过孩子们的成长经历,展现了勇气、责任、诚实、友小说2.9万字
- 会员本套书是法国19世纪浪漫主义作家大仲马的代表作合集。这里的版本为英文版,适合英语爱好者阅读。历史小说以法兰西国王路易十三朝代和权倾朝野的红衣主教黎塞留掌权这一时期的历史事实为背景,描写三个火枪手阿多斯、波尔朵斯、阿拉宓斯和他们的朋友达尔大尼央如何忠于国王,与黎塞留斗争,从而反映出统治阶级内部勾心斗角的种种情况。作品塑造了一系列血肉丰满的人物形象。每个人物的个性在作品中表现得恰到好处,淋漓尽致,使作小说118万字
- 会员本套书是查尔斯·狄更斯的经典小说合集,是19世纪有影响力的小说之一。对于喜欢狄更斯作品的读者来说,本书值得一读。作品为英文版,英语爱好者不可错过。狄更斯深切同情人民的命运,对劳动群众有着深厚的感情。这一点给这部小说增添了思想光彩,使它具有不朽的艺术生命力。他的作品自出版以来,一直畅销至今,被译成世界上几十种语言,还被改编成影视作品。书中所展现的故事感染了一代又一代读者的心灵。无论作为语言学习的课本小说0字
- 会员本套书是俄国作家陀思妥耶夫斯基创作的代表作品集。为英文版,英语爱好者不可错过。以《罪与罚》为例,小说描写穷大学生拉斯柯尔尼科夫受无政府主义思想毒害,认为自己可以为所欲为。为生计所迫,他杀死放高利贷的老太婆阿廖娜和她的无辜妹妹丽扎韦塔,制造了一起震惊全俄的凶杀案。经历了一场内心痛苦的忏悔后,他最终在索尼娅姑娘的规劝下,投案自首,被判流放西伯利亚。作品着重刻画主人公犯罪后的心理变化,揭示俄国下层人民的小说68.4万字
- 会员《大疫年纪事》是欧洲小说之父丹尼尔·笛福的代表作,讲述了1665年大疫袭击伦敦城的故事。对于喜欢笛福作品的读者来说,本书值得一读。作品为英文版,英语爱好者不可错过。这本小说很可能是基于笛福的叔叔,亨利·笛福当时所留下的记录。在这本书中,为达到效果逼真,笛福不厌其烦地、事无巨细地描述具体的社区、街道,甚至是哪几间房屋发生大疫。此外,作品还提供了伤亡数字表,并讨论各种不同记载、轶事的可信度。笛福的记述小说2.6万字
- 会员《大疫年纪事》是欧洲小说之父丹尼尔·笛福的代表作,讲述了1665年大疫袭击伦敦城的故事。对于喜欢笛福作品的读者来说,本书值得一读。作品为英文版,英语爱好者不可错过。这本小说很可能是基于笛福的叔叔,亨利·笛福当时所留下的记录。在这本书中,为达到效果逼真,笛福不厌其烦地、事无巨细地描述具体的社区、街道,甚至是哪几间房屋发生大疫。此外,作品还提供了伤亡数字表,并讨论各种不同记载、轶事的可信度。笛福的记述小说2.3万字