
会员
红楼梦在韩国的传播与翻译(域外汉籍研究丛书第三辑)
更新时间:2019-04-02 16:13:40 最新章节:譯者後記
书籍简介
《红楼梦》传入韩国始于程刻本出现后的19世纪初期。此书以《红楼梦》在韩国的传入,乐善斋译本《红楼梦》及其续书,现代翻译家的翻译本等值得探讨研究的课题为重点,分为十章,对《红楼梦》在韩国的传播与翻译作了深入探讨。
译者:肖大平
上架时间:2018-11-01 00:00:00
出版社:中华书局
上海阅文信息技术有限公司已经获得合法授权,并进行制作发行
最新章节
同类热门书
最新上架
- 会员本书对清代中期浙派诗人群体领袖人物厉鹗的文学思想和诗词等创作进行了较为系统全面的挖掘和研究。厉鹗诗词创作数量可观,取得了很高的艺术成就,在当时产生了很大影响。诗词之外,厉鹗的散文和散曲创作也颇有成就。本书对厉鹗的多方面文学创作做了深人研究;同时,对其在清代中期浙派诗人群诗文化活动中的地位、作用和影响也做了必要探究,以期引起学术界重视。文学18.7万字
- 会员本书以中国古代文学作为切入点,聚焦传统文化,解读中国思想与文学之美。内容包括了世、家、情、理、人等几个古今中外共同的文化主题。通过对《西厢记》《说苑》《东周列国志》《颜氏家训》《世说新语》以及《金瓶梅》几部古代文学作品进行重新解读,引导大家对其进行深入的赏析与理解。文学33.6万字
- 会员本书是一部文学评论集。该书集中了作者三十多年来相关文学研究和文学评论的思考成果。本书共收入文章31篇,分上下两编,上编为“本土文学溯源”,下编为“本土作家评论”。本书所指的“本土文学”,其概念外延可以逐步缩小:面对世界文学,中国文学是“本土”;面对中国文学,湘楚文学是“本土”;面对湘楚文学,永州文学是“本土”。上编的“溯源”,就是根据这样的层次概念进行追溯的,从文学与文化及人的生活、生命的关系开始文学20万字
- 会员本书在对“土司子弟入学”制度进行宏观考察的基础上,以“考”、“论”结合的方式,从对象补考、交往情况、交往特征、交往的影响及意义四个方面首次系统地对容美土司家族的文学交往史进行了历时性梳理,从一个角度揭示了这个家族文学传统承续数百年的原因。相关的研究成果也进一步充实了中国少数民族文学史。同时,容美土司文学交往作为中华民族内部文化交流的经典范例,对其的研究也有助于我们深刻理解中华民族“多元一体”格局形文学29.5万字